This site has limited support for your browser. We recommend switching to Edge, Chrome, Safari, or Firefox.

All items are now free shipping.

[Strings and cables on sale!] Click here

Terms of Use

Article 1 (Membership Terms and Conditions)

These terms and conditions (hereinafter referred to as the "Terms") set out the conditions for use of "PEDALDIG" (hereinafter referred to as the "Service") and apply to all customers who use the Service.

Members must agree to the Membership Terms and Conditions before using this service.

Article 2 (Revision/Changes to Terms)

  1. 当社は、必要と判断した場合、事前に会員に通知することなく、いつでも会員規約を変更することができるものとします。
  2. 変更後の会員規約については、本サービス上又は当社が運営するウェブサイト上に表示した時点で効力を生じるものとし、変更後に本サービスを利用した場合は変更後の会員規約に同意したものとみなします。

Article 3 (Method of notification to members and method of contact from members)

  1. 当社から会員に対する通知は、電子メール、ウェブサイトでの掲示、SNSその他当社が適当と判断する方法により行います。
  2. 通知が電子メールで行われる場合、当社が会員宛に電子メールを発信した時点で当該通知が会員に到達したものとみなします。
  3. 通知をウェブサイトに掲示する場合、通知がウェブサイトに掲載された時点で当該通知が会員に到達したものとみなします。
  4. 会員から当社に対する連絡は、当社が指定する方法に従い、行うものとします。

Article 4 (Definitions)

In these Terms and Conditions, the meanings of the following terms shall be as set forth in the respective items.

<Members>
A Member is someone who can use this Service.

<Item>
This refers to the product items that Members purchase through this Service.

<Account>
This refers to the qualifications or rights that a Member has to use the Service.

<List>
This refers to the function that allows members to view items at any time.

Article 5 (Regarding Member Registration)

A. Customers who wish to use this service may apply for membership by agreeing to abide by these terms and conditions and providing information to the Company in accordance with the method specified by the Company. When such an application is received, the Company will screen the application in accordance with the screening criteria separately specified by the Company, and if the application is approved, the Company will notify the applicant to that effect.

B. If the Company determines that an applicant for membership registration has any of the following grounds, the Company may refuse to approve the application for membership registration and shall not be obligated to disclose the reasons therefor.

  1. 会員登録の申請に際して虚偽の事項を届け出た場合
  2. 会員規約に違反したことがある者からの申請である場合
  3. その他、当社が会員登録を相当でないと判断した場合

C. Use by Minors

  1. 未成年者は、会員登録の申請及び本サービスの享受、購入その他一切の行為につき、親権者等の法定代理人の同意を得た上でこれを行うものとします。
  2. 未成年者が本サービスの有料会員登録を完了した時点で、本サービスの利用及び本規約の内容について、法定代理人の同意があったものとみなします。
  3. 未成年者の会員が、法定代理人の同意がないにもかかわらず同意があると偽り又は年齢について成年と偽って本サービスを利用した場合、その他行為能力者であることを信じさせるために詐術を用いた場合、当該利用に関する一切の法律行為を取り消すことは出来ません。
  4. 本規約の同意時に未成年であった会員が成年に達した後に本サービスを利用した場合、当該会員は、本サービスに関する一切の法律行為を追認したものとみなされます。

Article 6 (Management of Member ID and Password)

  1. 会員は、自己の責任において、本サービスの会員IDおよびパスワードを管理するものとします。 会員は、いかなる場合にも、会員IDおよびパスワードを第三者に譲渡または貸与することはできません。当社は、会員IDとパスワードの組み合わせが登録情報と一致してログインされた場合には、その会員IDを登録している会員自身による利用とみなします。
  2. アカウントが盗用され又は第三者に使用されていることが判明した場合は、会員は、直ちにその旨を当社に通知するとともに、当社からの指示に従うものとします。
  3. アカウントの管理不十分、使用上の過誤、第三者の使用等による損害の責任は会員が負うものとし、当社は一切の責任を負いません。

Article 7 (Cancellation)

We reserve the right, at our discretion and without prior notice, to delete the account of any monthly membership whose last access has been more than one year ago.

Article 8 (Restrictions on Use and Cancellation of Registration)

In the following cases, we may restrict all members from using all or part of the Service or cancel their registration as members without prior notice.

  1. 本規約のいずれかの条項に違反した場合
  2. 登録事項に虚偽の事実があることが判明した場合
  3. 当社からの問い合わせその他の回答を求める連絡に対して14日又は別途当社が指定した期間を超えて応答がない場合
  4. その他、当社が本サービスの利用を適当でないと判断した場合

Article 9 (Disclaimer)

Our company will be exempt from liability for default if it is not due to our willful intent or gross negligence. Even if we are held responsible for any reason, we will only be liable for compensation within the scope of damages that may normally occur. In addition, members will not be exempt from payment obligations incurred due to the following reasons, and fees already paid will not be refunded.

  1. 当社または配送を行う業者の故意、または重過失によらずに、アイテム配送に伴う遅配または誤配または未着などの事故が発生した場合。
  2. 会員が登録したお届け先住所、氏名、メールアドレスなどの登録情報に誤りがあった場合。また、登録情報が変更になっているにも関わらず、会員が変更の手続きを怠っていた場合。
  3. 当社は理由に拘わらず、本サービスで使用されたアカウントについては、アカウントの所有者自身が使用したものとみなすものとし、当該アカウントの第三者の使用による支払料金およびその他の費用の発生については、アカウントの所有者が支払うものとなり、当社は一切の責任を負いません。
  4. 当社の故意、または重過失によらずに電子メールが不着であった場合。
  5. 本サイトへのアクセスが集中して、一時的に受付などができない場合。
  6. 本サイトを経由して他サイトを利用した場合。
  7. 本サービスを利用したことにより、会員に何らかの損害が生じた場合。
  8. 戦争や天変地異などの非常事態や、システムの点検・障害、通信回線障害、その他業務運営上のやむを得ない理由でサービスを中断・終了した場合。

Article 10 (Changes to Service Content, etc.)

The Company reserves the right to change the content of the Service or to discontinue provision of the Service without notifying the Member, and shall not be liable for any damages incurred by the Member as a result thereof.

Article 11 (Response during business closures)

In the event of a holiday designated by our company, shipping and responses to inquiries will be handled from the next business day.

Article 12 (Personal Information)

In accordance with the "Privacy Policy," the Company will comply with the Personal Information Act and strive to manage and protect the personal information of members. Any communication from the Company to members regarding the Service (including, but not limited to, any notification regarding changes or additions to these Terms and Conditions) will be made by posting in an appropriate place on the Company's website, sending emails, push notifications, or by any other method that the Company deems appropriate. Any inquiries regarding the Service or other communication or notification from members to the Company will be made by sending an inquiry form located in an appropriate place on the Company's website, or by any other method designated by the Company. With the consent of the member, the Company may contact the member regarding the Service for advertising or promotion, etc., based on the member's registered email address and other member information.

Article 13 (Intellectual Property Rights)

  1. 本サービスで提供される映像、音声、プログラム、文字、画像、イラスト、デザイン、商標、ロゴマーク、その他一切の情報(以下「本コンテンツ」といいます。)の著作権、著作隣接権、商標権、意匠権等の知的財産権は、当社又は当社に利用許諾した第三者に帰属します。
  2. 会員は、本コンテンツについて、当社又は第三者の権利を侵害する一切の行為をしてはならないものとします。

Article 14 (Outsourcing)

The Company may outsource part of the operations of the Service to a third party (including third parties both domestic and overseas), and Members agree to this in advance.

Article 15 (Assignment of Claims)

  1. 会員は、当社が会員に対し有する債権を第三者(以下「債権譲受人」といいます。)に譲渡することがあることに、あらかじめ異議なく承諾するものとします。
  2. 前項の場合において、当該債権譲渡の請求及び回収に用いるため、会員は、当社が債権譲受人に対し、会員の氏名、住所、電話番号及び債権の請求を行うために必要な情報を提供することに、あらかじめ異議なく承諾するものとします。
  3. 第1項の場合において、当社及び債権譲受人は、会員への個別の通知又は譲渡承諾の請求を省略することができるものとします。

Article 16 (Severability)

Even if any provision or part of the Membership Terms and Conditions is determined to be invalid or unenforceable under the Consumer Contract Act or other laws and regulations, the remaining provisions of the Membership Terms and Conditions shall remain fully valid and in force.

Article 17 (Governing Law and Exclusive Jurisdiction)

  1. 会員規約は、日本法に準拠して解釈されるものとします。
  2. 本サービス又は会員規約に関し、当社と会員の間で生じた紛争の解決については、千葉地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。

最終更新日2022年8月1日